юр, разг "правило кляпа" Приказ судьи участникам процесса не обсуждать дело с лицами, не имеющими к нему прямого отношения; запрет на публикацию материалов, относящихся к делу, и информации о судебном процессе. тжgag rule
gag: 1) затычка, кляп2) _мед. _вет. роторасширитель3) _парл. _жарг. прекращение прений4) _тех. заглушка5) _тех. засорение (в клапане и т. п.)6) тепловыделяющая сборка (ядерного реактора)7) вставлять кляп
order: 1) порядок, последовательность; расположение; размещение; Ex: alpha-betical order алфавитный порядок; Ex: established order установленный порядок; Ex: the order of the seasons последовательность вре
gag rule: 1) _парл. _жарг. политика затыкания рта, жесткий регламент, запрещение прений (особ. в совещательных органах)
gag rules: ист "правила кляпа" Резолюции, принятые Палатой представителей [House of Representatives] в 1836-40, чтобы не допустить обсуждения петиций с требованием отмены рабства. Резолюции нарушали
gag-bit: 1) мундштук, удила (для объездки норовистой лошади)
gag-law: ˈɡæɡˈlɔ сущ., амер. закон, ограничивающий свободу слова
gag-writer: 1) _театр. _профес. автор острот и шуток (для эстрады), хохмач2) комик
lolly gag: vi AmE 1) I was lolly gagging the whole summer — Я валял дурака все лето 2) They were lolly gagging the whole summer — Они все лето трахались
throat gag: n AmE sl Pour me another of that throat gag, barkeep — Бармен, налей мне еще один стакан этого сногсшибательного напитка
Примеры
I hope there was no gag order in place which I have violated unknowingly. Надеюсь, тут у нас не установлено какого-то обета молчания, который я по неведению нарушил.
The only " secrecy " involved was a " gag order " preventing publication of the witnesses ' identity. Единственной тайной в этом деле осталось постановление о запрещении оглашения личности свидетелей.
The prosecution eventually brought only the last version to court, and Public Security Minister issued a gag order on all previous versions of the State witness’ testimony. В конечном итоге обвинение выступило в суде только с последней версией происшедшего, и министр внутренней безопасности издал распоряжение, которым он объявил все предыдущие показания государственного свидетеля недействительными.
The statement said that a dual national was held and imprisoned under a false name for security reasons, that he had hanged himself, and that a gag order had been in effect over the case. В заявлении говорилось, что гражданин двух государств был задержан и заключен под ложным именем по соображениям безопасности, что он повесился, и что по делу был установлен приказ о молчании.
Толкование
имя существительное
a court order restricting information or comment by the participants involved in a lawsuit; "imposing a gag order on members of the press violates the First Amendment"